Bardzo często spotykamy się z tłumaczeniami tytułów filmów, które wydają się mieć niewiele wspólnego z samą ich tematyką. Czasem, kiedy wychodzą kolejne czę... Czytaj całość »
Jak wiadomo, dzieci niechętnie siedzą nad książkami i rozwiązują zadanie po zadaniu. Dlatego trzeba im urozmaicić naukę, najlepiej poprzez gry, zabawy iquizy... Czytaj całość »
W dziale tym znajdziesz darmowe słowniki do angielskiego zarówno angielsko-angielskie, jak i angielsko-polskie oraz polsko angielskie. Znajdź słownik... Czytaj całość »
Zdarzyło Ci się kiedyś napisać than zamiast then albo borrow zamiast lend? Pomyliło Ci się kiedykolwiek beside zbesides? Nawet mimo kilkuletniej nauki mogą... Czytaj całość »
Daty:
300 BC - three hundred before Christ
80 AD - eighty Anno Domini
1800 - eighteen hundred
1985 - nineteen eighty-five
20.03.1995 - 20th March 1995 ... Czytaj całość »
Idiomy są wyrażeniami charakterystycznymi dla danego języka, których nie da się dosłownie przetłumaczyć. Poniżej zamieszczone zostały najciekawsze idiomy:
... Czytaj całość »
Ekwiwalenty pozorne, czyli tzw. "false friends" to słowa, które pozornie wydają się mieć podobne znaczenie do polskiego, jednak znaczą zupełnie coś innego.... Czytaj całość »
Phrasal verbs to zwroty, których nie da się przetłumaczyć słowo w słowo na polski. Są to złożenia kilku słówek, których znaczenia trzeba się po prostu nauczyć... Czytaj całość »
Ogólnie, do odnosi się do wykonanych akcji, a make do tworzenia bądź konstruowania. Od tej zasady jednak są wyjątki, które trzeba zapamiętać. Poniżej... Czytaj całość »