Dopełniacz saksoński określa przynależność rzeczy do danej osoby czy zwierzęcia. Jeśli chcemy powiedzieć coś np. o samochodzie kolegi, możemy użyć dwóch form:
- This is the car of my friend. - To jest samochód mojego przyjaciela.
- This is my friend's car. - To jest samochód mojego przyjaciela.
Oba powyższe zdania oznaczają to samo, ale drugie zdanie jest zbudowane właśnie za pomocą dopełniacza saksońskiego, czyli dodania końcówki "-'s" do rzeczownika określającego posiadacza i tej formy się częściej używa. Jeśli jednak rzeczownik kończy się na literę "s", dodajemy sam apostrof, np.:
- This is my friend's car. - To jest samochód mojego przyjaciela.
- This is my parents' car. - To jest samochód moich rodziców.
W taki właśnie sposób możemy przedstawiać znajomych, rodzinę itp.:
- My name is Jan Kowalski.
- My brother's name is Krzysztof Kowalski.
- My mother's name is Anna Kowalska.
- Krzysztof's wife's name is Agnieszka Kowalska.
Na początku była wspomniana forma "of". Stosujemy ją zawsze mówiąc o przedmiotach bądź miejscach, np. I can't see the roof of the house.
Oto inne przykłady dopełniacza saksońskiego z książki pt. "Język angielski - Repetytorium gramatyczne z ćwiczeniami" - B. Jasińska, J. Jaślan, M. Woytowicz-Neymann (str. 29):
- our teachers' books - książki naszych nauczycieli (wystarczy sam apostrof dodany do "teacher", bez kolejnego "-s");
- the women's dresses - sukienki kobiet (w tym przypadku liczba mnoga nie kończy się na "-s", więc stosujemy ogólną zasadę dodania zarówno apostrofu, jak i "-s" tuż po nim);
- my father-in-law's car - samochód mojego teścia (widzimy rzeczownik złożony, do którego dodajemy "-'s" na samym końcu);
- somebody else's idea - pomysł kogoś innego;
- Lilian and Andrew's parents - rodzice Lilian i Andrzeja (wymieniono kilka osób, jeśli rodzice są zarówno Lilian, jak i Andrzeja);
- Lilian's and Andrew's books - książki Lilian i Andrzeja (w tym przypadku chodzi o oddzielne książki każdego z nich. Gdyby oni kupili je razem, "-'s" dodalibyśmy tylko do ostatniego podmiotu, tak jak w zdaniu wyżej).
Inne ciekawe przykłady użycia dopełniacza saksońskiego:
- a three weeks' holiday - trzytygodniowy urlop;
- today's newspaper - dzisiejsza gazeta;
- at arm's length - na dystans;
- the sun's eclipse - zaćmienie słońca;
- at the baker's - u piekarza;
- to the baker's - do piekarza.




