Ze względu na to, że serwis skupia osoby uczące się języka angielskiego na różnych poziomach, a zatem również tych, którzy tego języka nauczają, postanowiliśmy poruszyć temat tłumaczenia książek.
Tłumacze zainteresowani przekładem książek zazwyczaj szukają zleceń tego rodzaju, albo w CV wysyłanych do biur tłumaczeń dopisują informację o doświadczeniu w takich tłumaczeniach. Czy to jednak wszystko, co mogą zrobić, aby… zarobić?
Jak się okazuje z wywiadu przeprowadzonego na łamach serwisu e-tlumacze.net, tłumacz może wystąpić w roli inwestora, zwracając się do polskiego wydawnictwa z propozycją wydania książki. To z kolei sprawdza dostępność praw autorskich do danej pozycji w języku polskim u zagranicznego wydawcy. W przypadku pozytywnego przebiegu rozmów, są one finalizowane podpisaniem umowy zarówno z wydawcą zagranicznym, jak i tłumaczem.
Na jak dużą inwestycję musi się nastawiać tłumacz i ile jest w stanie zarobić na przetłumaczonej przez siebie książce? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań są dostępne w wywiadzie: https://www.e-tlumacze.net/artykuly/wywiad-tlumaczenie-ksiazek
Facebook Comments